Одноклассники на переменке пытаются общими усилиями за десять минут прочитать книгу, которую им задали по литературе. Они быстро листают её, просматривая по диагонали. Конечно же, такое чтение впрок не идет – уже понятно, что все равно не успеть! - Ну и маразум в этой книжке написан! – восклицает один из мальчишек. Произнесенное слово остановило учительницу, которая в это самый момент проходила по коридору. -Что ты сказал? – обратилась она к ученику. – Какое слово? - Маразум, - ответил тот, уже не слишком уверенно. Школьник, видимо, решил, что если есть «ум», «разум», то есть и маразум , который противоположен «разуму». Нам придется его огорчить: нет такого слова! Есть маразм, который никак не связан с разумом хотя бы потому уже, что «разум» - исконно русское слово, а маразм – иностранное, заимствованное. Начнем, однако, с «ума» и «разума». В Историко-этимологическом словаре П.Черных они располагаются в одной «яцейке», в одной словарной статье. Ничего удивительного в этом нет: слово «разум» как раз и происходит от слова «ум». Исконно русским, правда, было слово «розумъ», а вариант с «А» (разум)был заимствован из церковнославянского. «Ум» - очень старое слово, в древнерусском языке известно по меньшей мере с XI века. Слово «маразм» по сравнению с «умом» и «разумом» - просто дитя. Это заимствование из французского: marasme. Корни мы находим в греческом языке: marasmos – упадок сил, изнурение. Все правильно, маразмом мы в русском языке называем состояние полного упадка психофизической деятельности. Обычно говорят о старческом маразме, но не только, не только… Чего точно не следует делать – так это вставлять в слове «маразм» гласный «У» между «З» и «М». Никакого маразума в природе не существует! Марина Королева обозреватель «Эхо Москвы»
|