Бабушка, которой на неделю оставили шестилетнюю внучку, места себе не находит. Как же, такая ответственность! Вдруг родители вернутся, а у ребенка насморк? Или температура? В общем, бабушка глаз не сводит с девочки. Та уже устала от неумеренной опеки и пытается куда-нибудь ускользнуть. Но бабушка настигает повсюду. Вот сейчас она видит, что ребенок опять босиком. - Куда ты, куда? Надень сандалии! Не ровён час, простудишься! Девочка заинтересовалась и остановилась, как вкопанная. - Не ровён, бабушка? – переспросила она. – Что такое не ровён? Ты, наверное ,хотела сказать нерОвен? НерОвен час? Час ведь неровный? Вот тут–то бабушке и удалось надеть на внучку сандалии! Спасибо словам «не ровён час»… Потому что права в данном случае бабушка. «Не ровён час, простудишься!» - именно так и следовало сказать. Это устойчивое сочетание, как сообщают нам словари, является выражением опасения. «Не ровён час, упадешь. Не ровён час заболеешь», - так мы говорим, когда хотим кого-то от чего-то предостеречь. Надо сказать, в последнее время мне все чаще приходится слышать это выражение в форме «не рОвен час». Понятно, почему так происходит. Говорящему кажется, что так будет правильнее: вот прилагательное «ровный», вот краткая форма «рОвен», а если с отрицанием, то не рОвен. Да еще и пишут это самое неровен слитно! Нет, нет, и еще раз нет. Во-первых, НЕ РОВЁН пишется раздельно. Три слова: не ровён час. И звучит это вот именно так: не ровён час. Толковый словарь Ожегова-Шведовой ставит рядом с этим выражением помету «просторечное». И действительно, по происхождению своему оно явно народное. В общем, в данном случае пишите ровён через Ё, а с НЕ – раздельно. А то, не ровён час, сделаете ошибку. Не забудьте про запятые с двух сторон, это выражение вводное! Марина Королева обозреватель «Эхо Москвы»
|