Папа согласился помочь сыну-школьнику с домашним заданием – и не с каким-нибудь, а по рисованию. Положили перед собой альбом, купленный недавно в Третьяковке, открыли на странице с картиной Шишкина «Утро в сосновом лесу». Теперь общими усилиями пытаются изобразить нечто подобное. Папа, надо сказать, даже увлекся: старательно вырисовывает медвежат, бормоча про себя: - Ну во-от… Вот таким Макаром мы их… Сын насторожился: - Почему «Макаром»? Кто такой Макар? Отец рассердился, что его отвлекают: «Ты давай рисуй, а то загонят нас с тобой – куда Макар телят не гонял!» Да что же это за загадочный Макар такой, который выскакивает, как джинн из бутылки? «Засудят тебя и зашлют, куда Макар телят не гонял» - находим мы в одной из пьес Островского. Очень далеко, чрезвычайно далеко, в самые что ни на есть отдаленные, неизвестные места – вот сто означает выражение «куда Макар телят не гонял». Известно оно очень давно, а вот откуда взялось, языковеды могут только предполагать. В Словаре «Фразеологизмы в русской речи» предположение делается такое: выражение восходит к фольклору, где имя «Макар» ассоциируется с бедным, несчастным человеком, крайним неудачником. Ну и в самом деле, вспомните: «На бедного Макара все шишки валятся» или «Не рука Макару калачи есть». В XIX веке «макарами» в народной речи прозывались плуты, а «макарыгами» -попрошайки. Не исключено, предполагают авторы словаря, что «Макаровы телята» - это вообще фикция, потому что у бедного-несчастного человека, плута-неудачника телят и другой живности быть в принципе не может. «Макаровы телята» - это формула невозможного! Такая же, как «показать, где раки зимуют», «на морковное заговенье» и тому подобные. Интересно, что раньше в выражении про «Макаровых телят» не было отрицания: говорили «пошел к Макару телят пасти» - то есть отправился неизвестно куда, отправлен в далекую ссылку. Отрицание, по мнению языковедов, лишь усилило экспрессивность выражения. Ну а сочетание «таким макаром» (где «Макар», кстати, пишется со строчной, то есть с маленькой буквы) образовалось, очевидно, от выражения «таким образом» с собственным именем «Макар». Это не первое выражение, образованное от личного имени: вспомните словечки «подкузьмить» и «объегорить». Вот таким , стало быть, макаром.
|