"Ну и хохма!" - восклицаем мы, обмениваясь впечатлениями об анекдоте, который только что услышали от коллеги. "Да, хохма что надо", - произносим мы, не очень-то задумываясь над самим этим словом, "хохма". А ведь оно, если всмотреться в него и вслушаться, какое-то, воля ваша, нерусское... "Ну и хохма!" - восклицаем мы, обмениваясь впечатлениями об анекдоте, который только что услышали от коллеги. "Да, хохма что надо", - произносим мы, не очень-то задумываясь над самим этим словом, "хохма". А ведь оно, если всмотреться в него и вслушаться, какое-то, воля ваша, нерусское... Оно и есть нерусское, и я вам это сейчас докажу. Хохма - то есть шутка, розыгрыш, что-то смешное. В словари русского языка это слово попало впервые всего-то каких-нибудь двадцать лет назад, хотя в литературе появлялось, конечно же, раньше, в 50 - 60-е годы. Да и производные его всем известны: хохмач, хохмачка, схохмить... Так что же получается, это слово середины ХХ века? Нет, уверены авторы словаря-пособия "Из истории русских слов", оно куда более древнее! Ведь слово "хохма" (или похожие) есть и в других славянских языках - украинском, белорусском, чешском, словацком. Но разгадка не там, где ее было бы естественно искать, не в праславянском языке. Языковеды считают, что это заимствование из идиш - если можно так выразиться, немецко-еврейского языка. А корни - еще глубже! Как это ни смешно, в древнееврейском языке слово "hohmah" значило "мудрость", а его продолжение в идиш, "chochme", наряду с исходным значением, получило и переносное - "шутливое замечание". Фразочка "a chochme!" стала означать "шутка!" (то есть "шучу", "говорю не всерьез"). Скорее всего слово "хохма" проникло в русское городское просторечие там, где жили носители языка идиш. Можно почти наверняка сказать, что это была Одесса. Можно даже процитировать "Московскую сагу" Василия Аксенова - он там как раз говорит о том, как слово "хохма" появилось в сталинской Москве 30-х годов: "Хохма, то есть шутка, было самым модным московским словечком, совсем недавно приплывшим в столицу из Одессы-мамы под парусами Леонида Утесова и "южной школы прозы". Все только и говорили: "хохма". Ну, есть новые хохмы? Вот так хохма! Прекрати свои хохмы!" Это с одной стороны - "хохма"... А с другой - восходит-то она, оказывается, к древнееврейскому языку, языку Библии, где оно выступало в значении "мудрость, умное изречение"... Марина Королева обозреватель "Эхо Москвы"
|