Форма входа

Поиск

Главная

Регистрация

Вход
Приветствую Вас Гость | RSS


Hobby Day
 Понедельник, 29.04.2024, 14:43
Главная » Статьи » Говорим по-русски

СЛОВАРНЫЙ ВАРИАНТ ДЛЯ ГАСТАРБАЙТЕРА

На одной из соседних улиц идет стройка - вместо снесенных пятиэтажек не по дням, а по часам растет красный кирпичный дом, с веселыми белыми балкончиками и башенками. Работа, судя по всему, идет круглосуточно, в три смены. Строителей привозят на автобусах - это я видела, проходя мимо. Впрочем, не только я видела. Человек, который остановился рядом со мной на перекрестке, вздохнул вслед автобусу и сказал:

- Эх, гаСТРабайтеров повезли...

Я на всякий случай переспросила: "Кого-кого повезли?". Он охотно повторил: "ГаСТРабайтеров".

Что ж, поскольку слово "гастарбайтер" становится для нас привычно-повседневным, хорошо бы выяснить, как оно правильно произносится и пишется. Слово "гастарбайтер" - немецкое. Собственно, составлено оно из двух слов: Gast (гость) и Arbeiter (рабочий, работник). Этакий гость - рабочий...

Поскольку слово немецкое, то и произносилось оно в русском языке, если можно так выразиться, поначалу с немецким акцентом: "гастАрбайтер". Именно такое произнесение зафиксировано в "Словаре ударений русского языка". "ГастАрбайтер" - совсем как в немецком!

Боюсь только, что в реальности никто и никогда не придерживался словарного варианта. Для русского слова такое ударение не слишком удобно, не слишком характерно. Понятно, что оно сместилось ближе к концу слова: "гастарбАйтер". И все последние словари - нормативные и толковые - придерживаются именно такого ударения: "гастарбАйтер". Еще раз повторю только, что он - "гас-тар-бАйтер"! А они - "гас-тар-бАйтеры".

Марина Королева обозреватель "Эхо Москвы".

Категория: Говорим по-русски | Добавил: hobby-day (21.02.2008)
Просмотров: 619

Меню сайта

Категории каталога
Вышивка [3]
Разное [18]
А знаете ли вы, что ... [18]
Говорим по-русски [62]
Вязание [59]
ВЯЗАННЫЕ ШАЛИ, ПАЛАНТИНЫ И Т.П. [41]

Реклама

Погода


Статистика

Copyright MyCorp © 2024